Nordisk språkcafe

Jag har en kompis som läser med stor entusiasm österrikiska tyska. Vi är som ler och långhalm eftersom vi båda är helt fascinerade av nordiska språk och österrikiska dialekter. Därför träffas vi nästan varje dag för att prata norska, danska, svenska och tyska med varandra. Resultatet är att jag inte längre kan skilja mellan norska, danska och svenska, eftersom språken liknar varandra i uttalet. Men jag ser det inte negativt eftersom jag pratar ganska bra "skandinaviska" nu. 

I konversationerna pratar vi om allt mellan himmel och jord - till exempel om framtidsplaner eller kulturkrockar. Sista veckan diskuterade vi i flera timmar om temat bastu eftersom i Österrike är det ovanligt att äga en egen bastu. Jag försökte att förklara på norska varför jag aldrig badar bastu i Finland. Jag tycker nämligen inte om hetta! ;)

Vi planerar också att öva mer finska i framtiden eftersom jag tyvärr aldrig läste finska på riktigt. Även om jag kan förstå enklare samtal är jag tvungen att svara på svenska. Det beror på att jag har knappt någon relation alls till finskan, eftersom jag studerar och bor i ett finlandssvenskt område, jag drömmer på svenska och jag avänder svenska som vardagsspråk.

Kommentarer

Populära inlägg